Martin takes on a fatherly role when helping me entiendar the questions even though he doesn’t know enough English to fully rescue our language situation. We usually end up laughing and shrugging. Martin's father is the “grammar police” who makes sure my muchos cebollas are correctly amended to muchas. It’s nice to have the help, so I don’t have to sound primitive forever. The others are so cordial. Daren tells me that a few weeks on the transplanter with them and I’d practically be fluent, but I’m not sure I believe him. Anybody ever seen My Fair Lady?
In my defense, let me say that I can readily say (in Spanish) every vegetable we grow and whether it’s bunched, boxed, bagged or crated! And I’m an awesome speller when I write all those words. Someone once called me a senorita (no name mentioned, so he retains his honor), and I knew that I should have been a senora because I'm married. So, all in all, I am making progress. If you have any pointers or ideas for my Spanish learning process, please let me know!
No comments:
Post a Comment